Llit de fusta amb
poms tornejats. Foscor. Els darrers ritus l'han deixat indiferent, la breu
santificació del mossèn un altre engany a la seva vida. Sempre havia pensat
que, al final, s'arrelaria a la fe, però només s'aferra amb dents i ungles a
cada batec, a cada laboriosa inspiració i expiració. Desconeguts entren i
surten de l'habitació, eixuguen llàgrimes, li agafen breument la mà, sense
força, amb por de fer-li mal. Més mal, encara? Xiuxiuegen entre ells, fora la
porta, com si no pogués sentir-los. Però els sent: els seus sentits són tan
vius, ara que tot s'acaba... Parlen amb ella. Aquella a qui tan odia, aquella que
només plora d'amagat. Aquella que no recorda com es diu, si bé sap que estava
enamorat dels seus ulls. Es tomba de costat per no veure les taques del paper
de la paret: li semblen dimonis riallers que l'esperen. Gemega de dolor, al
moure's, i ella el sent. Ara s'adona que era allà, asseguda a la cadira. L'odia
a mort quan seu a la cadira. L'odia per què no recorda que l'estima. Ella
l'ajuda amb els coixins, li allisa el cabell. No plora, només ho fa d'amagat.
La fusta del llit també gemega, de dolor, de cansament.
divendres, d’octubre 31, 2014
dimarts, d’octubre 21, 2014
Plusquamperfet
El plusquamperfet és el temps verbal que més li agrada. Del llatí plus quam perfectum, o més que perfecte, troba que dóna una musicalitat especial a tot allò que escriu. A més, el plusquamperfet és devastadorament tràgic, irreversible. Quan va arribar, ella ja havia marxat. Potser es va posar a córrer escales avall, esperitat, i la va buscar pels carrers molls d’una ciutat anònima, sense rumb, amb la roba esquitxada de tristesa a la solitud de la nit. Potser la va trobar, asseguda en aquella taberna on es van conèixer, acaronant una tassa calenta de xocolata. Potser la va agafar de la mà, la va mirar als ulls, li va demanar perdó i li va suplicar que tornés. Però si ho va fer, fou en un temps verbal diferent: segons el plusquamperfet, ell sempre havia fet tard.
dijous, d’octubre 09, 2014
El darrer samurai
El darrer samurai
passeja pausadament per sota els cirerers florits, un caminet que voreja el
llac i condueix al castell. El seu senyor ha abraçat la manera de fer la
guerra d’espanyols, portuguesos, anglesos i holandesos, aquells que gosen
atansar-se a les seves costes en flamants vaixells sense cap vela, ben
visibles sota una columna de fum que s’alça fins a burxar de blanc el cel. L’honor del
combat cara a cara, el veritable art de la guerra, mirant el contrincant als
ulls, ha cedit davant de la humiliació de la mort sota projectils que
solquen l’aire fins a encastar-se a la carn enemiga, ambdós combatents anònims.
El samurai no troba cap significat a aquesta manera de morir i matar, si bé
reconeix que és molt efectiva, principalment si un bàndol encara enarbora la katana i el wakizashi però l’altre ja porta fusells i canons.
Al darrer samurai se li humitegen
els ulls de pensar que, com que és el darrer, li serà negada aquella mort altiva però, alhora, meravellosament bella. Resolut, desembeina les espases, fa un acatament com qui
s’acomiada del millor amic, i les llença al llac. Després continua caminant
pausadament.
Sobre seu les flors dels sakura, endutes per la fragilitat, comencen a caure.
Sobre seu les flors dels sakura, endutes per la fragilitat, comencen a caure.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)